今必ず読むべき小説

今必ず読むべき小説

Posted: 2020-04-07

representative /
代表
I was newly appointed as a sales representative.
(新たに営業担当に就任しました。)
plague /
疫病
The plague has spread over many countries.
(疫病は多くの国に広がっています。)
sparse /
まばらな
Traffic was sparse on the national highway in spite of a holiday.
(休日にもかかわらず、国道は交通量がまばらでした。)
prose /
散文
I like reading prose better than poetry.
(詩よりも散文を読むのが好きです。)
catastrophic /
破滅的な
The water shortage in this country can lead to a catastrophic result.
(この国の水不足は壊滅的な結果を招きかねない。)
outbreak /
発生
A conflict between two countries led to the outbreak of war.
(二国間の紛争が戦争の勃発につながった。)
contagious /
伝染性
People with contagious diseases must be isolated.
(伝染病の人は隔離しなければならない。)
eerie /
不気味
The eerie silence struck terror into their hearts.
(不気味な沈黙が彼らの心を恐怖に陥れた。)
inhabitant /
住民
China has more than one billion inhabitants.
(中国は10億人以上の人口を抱えています。)
overrun /
蔓延る
The small town is overrun by foreign visitors.
(その小さな町は外国人観光客で溢れかえっています。)
daze /
ぼうっとする
Because of my medicine's side effect, I was dazed.
(薬の副作用でぼうっとしていました。)
authorities /
当局
Authorities arrested Tom yesterday.
(当局は昨日トムを逮捕した。)
transmission /
伝達
There might have been an error during transmission.
(送信中にエラーが発生した可能性があります。)
afoot /
進行中
There is a movement afoot but nobody is noticing it.
(現在進行形で動きがあるが、誰もそれに気づいていない。)
epidemic /
流行性の
The epidemic was caused by a virulent virus.
(流行の原因は病原性のウイルスによるものでした。)
immerse /
浸す、没頭させる
You need to immerse yourself into their culture to master new language.
(新しい言語をマスターするためには、彼らの文化に浸る必要があります。)
plain /
平原
The coastal plain is good for growing crops.
(海岸平野は農作物の栽培に適しています。)
ravage /
破壊
The village has been ravaged by floods.
(村は洪水で荒廃しています。)
metaphorical /
比喩的な
His novel is often written by a very metaphorical style.
(彼の小説は非常に比喩的な文体で書かれていることが多い。)
occupation /
職業、占領
They Attacked natives who protest against the occupation.
(占領に抗議する原住民を攻撃した。)
be drawn to /
惹かれる
I'm very drawn to your beauty.
(あなたの美しさにとても惹かれています。)
philosophy /
哲学
I was a student at the University of Tokyo majoring in philosophy.
(東京大学では哲学を専攻していました。)
widespread /
広範囲に渡る
That custom has become very widespread.
(その習慣が非常に浸透してきました。)
precondition /
前提条件
English language is a precondition for the job.
(英語ができることが前提の仕事です。)
perpetual /
永久
He was so sick and tired of their perpetual complaints.
(彼は彼らの絶え間ない不満にうんざりしていました。)
vulnerable /
傷つきやすい
Because children are the most vulnerable members of society, we should protect them.
(子どもは社会の中で最も弱い存在だからこそ、守るべきなのです。)
exterminate /
絶滅させる
Because children are the most vulnerable members of society, we should protect them.
(子どもは社会の中で最も弱い存在だからこそ、守るべきなのです。)
exposure /
暴露
Her last work got so much exposure in the press.
(彼女の前作はマスコミに露出が多かった。)
absurdity /
不条理
To believe that the earth is flat is an absurdity.
(地球が平らだと信じることは不条理です。)
redemptive /
償却の、救済の
This book is written about the redemptive aspect of the act of writing.
(この本は書くという行為の救済的な側面について書かれています。)
immortality /
不死
He believes in the immortality of the soul.
(彼は魂の不滅を信じています。)
abhor /
ひどく嫌う
I abhor all forms of racism.
(あらゆる人種差別は大嫌いだ。)
tram /
路面電車
I took a ride on the tram.
(路面電車に乗りました。)
sardonic /
皮肉な
The comedian was full of sardonic humor.
(お笑い芸人は皮肉なユーモアに満ち溢れていた。)
frailty /
脆さ
Despite physical frailty and mortality risk, he continued to write stories.
(肉体的な虚弱さと死亡リスクにもかかわらず、彼は物語を書き続けた。)
as it were /
いわば
He is, as it were, like a frog in a well.
(彼はいわば、井の中の蛙のようなものだ。)
render /
(の状態に)する
I can't render my idea accurately.
(自分の考えを正確に表現できない。)
fate /
運命
The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century.
(その映画は18世紀の奴隷の悲劇的な運命を描く。)
amelioration /
改善
This idea might bring about the amelioration of the world and mankind.
(この考えは、世界と人類の改善をもたらすかもしれません。)
negate /
否定する
This fact negates your hypothesis.
(この事実は、あなたの仮説を否定するものです。)
famine /
飢饉
Poor harvest may cause famine.
(不作が飢饉を引き起こすかもしれない。)
enemy /
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
(彼らは敵が近づいてくるのを見て警報を鳴らした。)
sermon /
説教
I was bored with his endless sermon.
(彼の終わりの見えない説教に退屈していました。)
cathedral /
大聖堂
This cathedral was built more than four centuries ago.
(この大聖堂は4世紀以前に建てられました。)
square /
四角形、広場
We went for a walk in the square.
(広場を散歩しました。)
depravity /
堕落
He is sinking into a life of depravity.
(堕落した生活に沈んでいる。)
saint /
聖人
Saints are always depicted with a halo over their heads.
(聖人はいつも頭に後光がかかって描かれています。)
decency /
良識
He is known for his decency. He has never been involved in a corrupt act.
(彼は良識ある人物として知られています。彼は腐敗した行為に関与したことがありません。)
ridiculous /
馬鹿げた
Please don't ask foolish questions it is ridiculous.
(馬鹿げた質問はやめてください。)
eloquent /
雄弁な
We were deeply impressed by our president's eloquent speech.
(社長の雄弁な演説に深く感銘を受けました。)

コロナウィルスの脅威が、世界を襲っている今、伝染病を題材にした小説が売り上げを伸ばしているのをご存知だろうか。

今回動画で紹介するアルベール・カミュの『ペスト』をはじめ、スティーブン・キングの『ザ・スタンド』、ディーン・クーンツの『闇の瞳』などが急激に売り上げを伸ばしているようだ。


まるで予言の書!?


The 1981 novel about a fictional virus called “Wuhan-400” – “China’s most important and dangerous new biological weapon in a decade” – leapt into third place in Amazon’s charts this week after a description of the illness was widely shared online. Ebook sales are up by an extraordinary 3,000% in just three weeks, according to the publisher Headline, which credited Koontz’s “extraordinary imagination and masterful storytelling”.

One online reviewer wrote: “It coincides with events happening today to a spooky degree and made my blood turn to ice in my veins.” Another said: “How could a writer possibly know about manmade viruses in 1981 that are now killing people in the same way that is described in this book? A great read but totally baffled.”

Publishers report sales boom in novels about fictional epidemics
theguardian.com

記事によると、この小説は、「武漢-400」と呼ばれる架空のウイルスについて、1981年に書かれた小説で、今日に起きていることとあまりに酷似していると、オンライン上で話題になっているそうである。

約1ヶ月前の記事だがその時で、アマゾンのチャートで3位に躍り出て、電子書籍の売り上げが、わずか3週間で驚異の3000%増となっているそうだ。

話をこの動画の内容に戻すと、この小説の「ペスト」とは、ナチス・ドイツの隠喩であり、この小説は、第二次世界大戦中のナチス占領下でのフランスでの経験の寓話であると考えられています。

この作品は、フランツ・カフカの『変身』とともに代表的な不条理文学として知られている。

不条理が人間を襲う典型的な例として天災があり、それを具体的に「ペスト」という形で描くことで、人間がその不条理をどう乗りこえることができるか、あらためて問い直そうとしてる。それが驚くほど現在の状況と関連しているのです。